Text Translation:
Converting text from one language to another while ensuring accuracy and maintaining the original meaning in the target language.
Product Description Translation:
Translating product descriptions with a focus on preserving the informative and appealing nature of the text for non-native speakers.
Product Page Localization:
Adapting product pages for specific markets, including text translation and considering cultural and regional nuances.
Website Translation and Localization:
Translating and adapting a website for an international audience, covering text, design, date formats, currency, and other localized elements.
Multimedia Translation:
Translating multimedia content, such as video, audio, and graphics, with attention to cultural differences and technical requirements.
Transcreation:
Creatively translating content to retain its impact and emotional resonance in another culture.
Technical Documentation Translation:
Translating technical documentation focuses on terminology accuracy and clarity for specialists and users.
Email Translation and Localization:
Translating and adapting emails for international recipients, considering cultural differences and communication styles.
Language Consultation:
Providing advice on language and translation issues, aimed at selecting the best solutions for effective communication across different markets.